北島コルメ郎@110日目

Smile coffee maker

笑っているコーヒーメーカー(ルオストのコテージにて撮影)

ルオストから戻ってきたが,もう一度ぐらいクロカンやっておけばよかったな,なんて思う.

今日は旅行の疲れを取るということで,ちょっと買い物に行ったぐらいで,あとはのんびりと過ごした.

そういう時にはバカな考えが出てくるもので「無理やりなフィンランド翻訳」というアイデアが出て来た.

フィンランド語の数字は以下のようになっている.

  1. ユクシ
  2. カクシ
  3. コルメ
  4. ネリヤ
  5. ヴィーシ
  6. クーシ
  7. セイッツェマン
  8. カハデクサン
  9. ウフデクサン
  10. キュメネン
  11. ユクシトイスタ
  12. カクシトイスタ
  13. コルメトイスタ
    ……

これを無理やりに日本語に使ってみるとどうなるだろうか?という壮大な試みである.

例えば

  • 北島三郎 → 「北島コルメ郎」 拡張すると 「ポヒョヨイネン島コルメ郎」
  • 五木ひろし → 「ヴィーシ木ひろし」 拡張すると 「ヴィーシプーひろし」
  • ゴルゴ13(サーティーン) → 「ゴルゴコルメトイスタ」
  • ラッキー7(セブン) → 「ラッキーセイッツェマン」
  • 8(エイト)マン → 「カハデクサンマン」
  • 伊丹十三 → 「伊丹コルメトイスタ」
  • 鉄人28号 → 「鉄人カクシキュメンタカハデクサン号」

そんなことを考えながら,一日をのたりのたりと過ごした.

Follow me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA