今週、我が家の茶の間で最もホットなのは「アメリカのライス国務長官」だ。
ダンナは似顔絵を始めた。
これが特徴を掴んでなかなか良く描けている。
ポイントは広いオデコと眉間!
そして、もうひとつ。
ライス国務長官のスペルは「Rice」となる。
「コメ」である。
漢字で「米」である。
アメリカは「米」と略表記される。
したがって「米の米国務長官」だ。
パワフルな女性だ。
今週、我が家の茶の間で最もホットなのは「アメリカのライス国務長官」だ。
ダンナは似顔絵を始めた。
これが特徴を掴んでなかなか良く描けている。
ポイントは広いオデコと眉間!
そして、もうひとつ。
ライス国務長官のスペルは「Rice」となる。
「コメ」である。
漢字で「米」である。
アメリカは「米」と略表記される。
したがって「米の米国務長官」だ。
パワフルな女性だ。
彼女のことを「コンドリーザ」と呼ぶ人をみると、なんだかインテリっぽくって「うー」と思います。
これからは、「米米国務長官」と呼ばせていただきます。
コンニチワ、サヨナラ、コレイクラ。
コンドリーザ…確かにそういう響きですね。今度、似顔絵アップします。